Fumetti Multilingua

Fumetti multilingua

A partire dal gennaio 2018, Facecomic introduce i fumetti multilingua. Questa è una funzionalità estremamente preziosa in quanto da al lettore la possibilità di accedere sia al testo originale che ai testi tradotti nella lingua nella quale il lettore leggere più facilmente. E al momento stesso, da all'Autore la possibilità di raggiungere nuovi lettori, e - dato che anche le traduzioni concorrono al conteggio delle letture di pagina ai fini della ripartizione - aumentare gli incassi [vedi https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_used_on_the_Internet]. E difficile quantificare il numero di letture nelle dierse lingue. Ma possiamo sicuramente dire che avendo abbastanza contenuti in una data lingua, sarà possibile realizzare anche una uscita specifica in lingua straniera con abbastanza contenuti.

Come Autore, puoi caricare sulla piattaforma lo stesso fumetto tradotto nelle diverse lingue ad oggi supportate: italiano, inglese, francese, portoghese, spagnolo, tedesco. Trovi la lista aggiornata delle lingue disponibili all'interno dell'area riservata.


Poche regole:

  • le traduzioni sono opzionali, il testo italiano inedito è sempre indispensabile;
  • i fumetti devono essere identici per le varie traduzioni;
  • è indispensabile avere la versione italiana inedita;
  • è possibile pubblicare nelle altre lingue anche fumetti non inediti;
  • ogni traduzione inedita concorre al conteggio delle visualizzazioni, aumentando quindi gli incassi;

Links:

  • Per avere una idea più definita dell'impatto, puoi far riferimento a https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_used_on_the_Internet
  • Come caricare le traduzioni
Progress: 
In lavorazione

Per maggiori dettagli e valori aggiornati far riferimento alle condizioni d'Uso